1. <th id="4hl2y"><progress id="4hl2y"></progress></th>

            <del id="4hl2y"><form id="4hl2y"></form></del>

            <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
            <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
              <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
                <kbd id="4hl2y"><form id="4hl2y"></form></kbd>

                  盡管川普的走馬上任更多與“逆全球化”綁定在一起,但考慮到人類歷史“螺旋狀”上升的演化軌跡,在技術(shù)進(jìn)步和文化擴(kuò)散的雙重推動下,這個世界總體趨向互通互聯(lián)的趨勢似乎不可違——尤其當(dāng)全球化與網(wǎng)絡(luò)相遇的一瞬,不同國家之間平等便捷獲取信息,低成本地有效溝通即成一種必然。從這個意義上,全球化的最大敵人之一也許是各國千百年來夯實的語言壁壘。

                  作為一門交叉學(xué)科,機(jī)器翻譯涉及到認(rèn)知科學(xué),計算機(jī),信息論,語言學(xué)等多學(xué)科,其理論路徑同樣經(jīng)歷了螺旋狀上升:從最久遠(yuǎn)的“翻譯備忘錄”到后期基于規(guī)則,基于實例的機(jī)器翻譯,再到被視為機(jī)器翻譯重要轉(zhuǎn)捩點的統(tǒng)計翻譯模型(SMT)——后者是科學(xué)家初次察覺到通過大數(shù)據(jù)消弭信息不確定性是攻克“智能”的好辦法。

                  而最近兩年,機(jī)器翻譯正在擁抱另一個更重要的技術(shù)轉(zhuǎn)折點——基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯(NMT:Neural Machine Translation)。

                  機(jī)器翻譯的技術(shù)路徑

                  感同身受的是,無論是普通用戶還是資深譯員,無論使用WEB還是APP,都明顯察覺到近些年來的翻譯質(zhì)量有著迅猛的提升。

                  問題是:為何變化如此明顯?不妨從技術(shù)路徑上拆解來看。

                  直覺便知,當(dāng)人類試圖讓機(jī)器翻譯語言時,自然要對文字進(jìn)行解構(gòu),就像同心圓的關(guān)系,文章由段落構(gòu)成,段落由句子構(gòu)成,句子由短語和字構(gòu)成,而遵循從易到難,機(jī)器翻譯的理論路徑也是從后向前:從最初的逐字翻譯到基于短語的翻譯——如今,依靠于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),基于句子的翻譯成為可能。

                  于是,按照翻譯單元的不同,大體而言,目前機(jī)器翻譯有兩種類型:其一是上文提及的統(tǒng)計翻譯模型(SMT),如你所知,互聯(lián)網(wǎng)的廣泛普及為統(tǒng)計翻譯提供了豐富的訓(xùn)練養(yǎng)料,而千禧年左右興起的基于短語的SMT更是讓機(jī)器翻譯質(zhì)量大為提高,也在很長一段時間占據(jù)機(jī)器翻譯的主流,但以短語作為翻譯單元的弊端即是,當(dāng)面對整句層面的翻譯時顯得非常生硬。

                  另一種類型當(dāng)然是基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯(NMT),其翻譯路徑是所謂端到端(end-to-end),將源語句整體編碼為一個向量,再通過解碼器對其進(jìn)行解碼,理論上僅需給定源語言句子,即可通過神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)輸出目標(biāo)語言譯文。這里不妨舉個例子,若你在百度翻譯中輸入“蘿卜青菜各有所愛”,它可以輕松輸出“Every man has his hobbyhorse”的正確譯文,而非諸如“Turnip greens his taste”的荒誕結(jié)果。也正因如此,短短兩年,NMT就在多個公開測試集上超越了作為前輩的SMT系統(tǒng)。

                  而若要比較的話,整體而言,在數(shù)據(jù)訓(xùn)練比較充分的時候,NMT無疑要優(yōu)于SMT;在短句或數(shù)據(jù)量相對較小之時,SMT在處理固定搭配和習(xí)慣表達(dá)上具有優(yōu)勢。所以兩種方式談不上殊途同歸,只是在不同場景中分類而用——要知道,用戶的翻譯場景頗為多變,這要求一個優(yōu)秀的翻譯系統(tǒng)要成為集大成者。如今百度的翻譯系統(tǒng)就包含SMT,NMT,甚至更傳統(tǒng)的EBMT(基于實例的機(jī)器翻譯)。

                  當(dāng)然,倘若我們談?wù)摰氖俏磥?,幾乎可以肯定,神?jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)本身的向前奔進(jìn),會讓NMT日趨成為主流(事實上,在百度中英日韓等多個系統(tǒng)中,它已是主流)——在今年8月的國際計算語言學(xué)年會上(ACL),移動端離線NMT被列為未來重要研究方向,即是為機(jī)器翻譯的未來畫了一個幾乎確定性的腳注。

                  機(jī)器翻譯的跑馬圈地

                  自二十世紀(jì)三十年代初法國科學(xué)家阿爾楚尼提出用機(jī)器進(jìn)行翻譯的想法至今,哪怕對人工智能的定義已幾經(jīng)翻折,機(jī)器翻譯都被長期視為人工智能的“終極目標(biāo)”之一。巨大的期許往往意味著目標(biāo)艱難,但這仍然無法阻擋這塊大蛋糕對全球頂尖科技大佬的吸引力。

                  而作為翻譯技術(shù)發(fā)展的初級階段,如果在這個時候硬要拼個排名或者高下,其實并沒有太大意義,而科技界的競爭也無非就是微軟、百度、谷歌這三家而已,孰輕孰重一看便知。只不過,從“百度更懂中國”的大思路能夠看出,百度在中國乃至亞洲市場更具侵略性,和搜索之爭同理,雖然誰都打不死誰,但區(qū)域優(yōu)勢已成不爭事實。

                  12月21日,從百度機(jī)器翻譯技術(shù)開放日上百度技術(shù)委員會聯(lián)席主席、自然語言處理部技術(shù)負(fù)責(zé)人吳華博士的觀點可以看出,百度其實已經(jīng)成為了翻譯技術(shù)領(lǐng)域的破繭者,他們早于谷歌一年就正式上線了基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的翻譯系統(tǒng),同時也打造了全球首個互聯(lián)網(wǎng)在線NMT系統(tǒng)以及手機(jī)端離線NMT系統(tǒng)。據(jù)悉,百度翻譯每天已有上億次訪問,支持28種語言的互譯,開方的API接口也有超過2萬家第三方接入。

                  而就在前幾天,微軟發(fā)布全球首個萬能翻譯器,微軟官方表示它也可以實現(xiàn)多達(dá)100人間實時翻譯交談,并支持9種語言的語音輸入。而谷歌全球化帶來的影響無疑的巨大的,在收購科技公司的同時也在大力發(fā)展區(qū)域化優(yōu)勢,如谷歌2014年收購的Word Lens也在積極開展機(jī)器翻譯的工作,這李彥宏所說的話是一樣的道理:用人工智能打破一切邊界。

                  其實,百度的現(xiàn)狀其實并不令人意外,考慮到中國經(jīng)濟(jì)在全球化中的地位,在將更多人卷入全球化的社會協(xié)作網(wǎng)絡(luò)過程中,中國對翻譯行為的仰仗無疑更迫切。而更為現(xiàn)實的是:在全球數(shù)萬億網(wǎng)頁中,80%為非中文網(wǎng)頁;去年中國出境游人數(shù)超過1.2億,前20個旅游目的地國家和地區(qū)中共使用了12種語言,尤其是中英語——這個世界上使用人數(shù)最多和使用最廣泛的兩種語言之間的翻譯,在很多人眼中是純粹的剛需。

                  機(jī)器翻譯的未來

                  很簡單,翻譯技術(shù)最終是要服務(wù)大眾,否則就是鏡中月、水中花。

                  重要的是,技術(shù)也逐漸還原到更具體的實用場景,百度翻譯APP就通過結(jié)合OCR技術(shù)和語音技術(shù),為用戶滿足各種碎片化的翻譯需求,舉幾個例子:當(dāng)你在國外游覽時,只需將手機(jī)屏幕對準(zhǔn)外文介紹,OCR翻譯即可呈現(xiàn)翻譯結(jié)果;面對天書一般的外文菜單,百度翻譯可以迅捷地將菜單翻譯結(jié)果顯示在手機(jī)上,從此不必再在點餐時聽天由命;在國外買買買時,它也能讓你快速讀懂說明書;另外,當(dāng)遇到不認(rèn)識的實物,實物翻譯可以用中英雙語告知其名,同時伴隨著準(zhǔn)確的發(fā)音;而結(jié)合語音技術(shù)的會話翻譯,能幫助用戶與外國人無障礙交流——我甚至還看到過這樣的新聞:靖江市民警在語言不通的情況下,用百度翻譯成功救助4名俄羅斯籍船員……

                  技術(shù)的福祉正在惠及每一位擔(dān)心語言關(guān)的人,而另一端,一部分人對技術(shù)的憂慮也在所難免?!拔磥砣舾赡辏覀兒苋菀紫胂笳Z言障礙會完全被打破,現(xiàn)在做同聲翻譯的人可能將來就沒有工作了?!鄙蟼€月的烏鎮(zhèn)互聯(lián)網(wǎng)大會,李彥宏為人們勾勒了未來的場景。

                  機(jī)器雖然突破了固有翻譯原則的局限,但必須承認(rèn)的是,機(jī)器翻譯和真正意義上的“語言學(xué)”還關(guān)系不大,距離文人向往的“信雅達(dá)”目標(biāo)還很遙遠(yuǎn),這也意味著,機(jī)器翻譯任重道遠(yuǎn),人工翻譯可稍安勿躁。

                  究其原因,在基于端到端的翻譯手法中,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)無法理解自己翻譯出的句子,無法對譯文給出一個合理解釋——這正是它與專業(yè)人工翻譯最本質(zhì)的差別。譬如,遵循上文提及的從后向前(從易到難)的理論路徑,讓機(jī)器理解基于“段落”甚至“篇章”的翻譯自然再好不過,這要求機(jī)器在上下文理解和連貫性上飛躍一大步。

                  那么問題是:它會實現(xiàn)么?作為技術(shù)樂觀主義者,我個人答案當(dāng)然是會,一切或許只是時間問題。

                  在昔日古老的歲月,人類誕生語言的原始目的,一方面是增進(jìn)本族人的內(nèi)部溝通,另一方面是制造與外族的天然隔閡。而若你相信技術(shù)的發(fā)展內(nèi)嵌在全球化的偉大浪潮中,通過技術(shù)終結(jié)千萬年來人類語言互不相通的歷史就值得期許。畢竟,讓人們聽懂彼此,這是一個太過古老的夙愿。

                  相關(guān)新聞

                  • 關(guān)店、退燒的陣痛期后,新風(fēng)口再為新零售續(xù)命?

                    關(guān)店、退燒的陣痛期后,新風(fēng)口再為新零售續(xù)命?

                    自“新零售”概念被電商巨頭提出,大到巨頭,小到中小型企業(yè),無論是互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)還是傳統(tǒng)商超,均想在新市場中站穩(wěn)腳跟并分得一杯羹。在多方混戰(zhàn)的格局下,新零售市場逐漸出現(xiàn)了較為清晰的路線,也形成了多種可行的模式,為后面新入局的玩家提供了思路。 然而盡管說線上線下相結(jié)合的新零售模式在市場已經(jīng)普及開來,但新零售市場目前仍處于行業(yè)初期的摸索階段,也因此,不少嘗鮮的新零售企業(yè)們在入門階段交了不少學(xué)費。 隨著生鮮新零售新風(fēng)口的堆起,幾乎所有站上賽道的玩家均希望在最短的時間里,通過快速擴(kuò)張搶占市場先機(jī)。其中發(fā)力最猛…

                    行業(yè)動態(tài) 2019年5月29日
                  • Facebook 全球貨幣戰(zhàn)略:從企業(yè)進(jìn)化成“超級國家”

                    Facebook 全球貨幣戰(zhàn)略:從企業(yè)進(jìn)化成“超級國家”

                    民族國家是人類有史以來最強(qiáng)大的社會結(jié)構(gòu)。數(shù)以百萬計的人因為這樣或那樣的原因聯(lián)系在一起,起草管理社會網(wǎng)絡(luò)的法律。組織這一網(wǎng)絡(luò)的原因可以任意,如信仰不可剝奪的權(quán)利,或共同的語言、地理、經(jīng)濟(jì)等。因此,官僚和獨裁者,無論是否由選舉產(chǎn)生,都會起草法律來影響通訊,管理社會組織,建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施,并為他們的社會做出經(jīng)濟(jì)決策。如此一來,少數(shù)人的決定會影響許多人的生活——無論是好是壞。 Facebook監(jiān)管著一個平臺,這個平臺就影響著通訊、管理著社會組織、建設(shè)著基礎(chǔ)設(shè)施,并為有史以來規(guī)模最大的社會網(wǎng)絡(luò)做出經(jīng)濟(jì)決策。雖…

                    公司新聞 2019年5月29日
                  • Facebook 全球貨幣戰(zhàn)略:從企業(yè)進(jìn)化成“超級國家”

                    Facebook 全球貨幣戰(zhàn)略:從企業(yè)進(jìn)化成“超級國家”

                    民族國家是人類有史以來最強(qiáng)大的社會結(jié)構(gòu)。數(shù)以百萬計的人因為這樣或那樣的原因聯(lián)系在一起,起草管理社會網(wǎng)絡(luò)的法律。組織這一網(wǎng)絡(luò)的原因可以任意,如信仰不可剝奪的權(quán)利,或共同的語言、地理、經(jīng)濟(jì)等。因此,官僚和獨裁者,無論是否由選舉產(chǎn)生,都會起草法律來影響通訊,管理社會組織,建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施,并為他們的社會做出經(jīng)濟(jì)決策。如此一來,少數(shù)人的決定會影響許多人的生活——無論是好是壞。 Facebook監(jiān)管著一個平臺,這個平臺就影響著通訊、管理著社會組織、建設(shè)著基礎(chǔ)設(shè)施,并為有史以來規(guī)模最大的社會網(wǎng)絡(luò)做出經(jīng)濟(jì)決策。雖…

                    公司新聞 2019年5月29日
                  • 停滯的原子世界和狂奔的比特世界

                    停滯的原子世界和狂奔的比特世界

                    如果問10個人,大概會有9個人的回答是——對,當(dāng)然在加速! 今天的iPhone是十年前第一代運行速度的100倍;20年前,電腦的內(nèi)容是256M,今天一臺最普通的廉價手機(jī)的內(nèi)存也至少有2G…… 然而這個答案并不準(zhǔn)確! 進(jìn)步其實只是一種錯覺,科技的飛速進(jìn)步僅局限于IT互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域,換句話說這些進(jìn)步都屬于比特世界的進(jìn)步;而我們的生活除了比特世界,還有一個和每個人息息相關(guān)的原子世界,不可辯駁的現(xiàn)實是: 原子世界毫不夸張地說是在原地踏步—— 我們的汽車和幾十年前的汽車沒有本質(zhì)區(qū)別; …

                    公司新聞 2019年5月28日
                  • 楊偉東:簡單而有力量 視頻行業(yè)的下一個十年

                    楊偉東:簡單而有力量 視頻行業(yè)的下一個十年

                    2016年12月21日,優(yōu)酷的十歲生日,當(dāng)天,優(yōu)酷上線了全新品牌標(biāo)識,從logo到slogan,從顏色到狀態(tài),從視覺到內(nèi)涵——“優(yōu)酷想要有年輕心態(tài)的人看到, 這世界很酷?!?品牌煥新的溝通會上,回答問題的間隙,楊偉東順手?jǐn)[正了臺前小桌上擺著的“YOUKU”字母小模型,在加入土豆之前,楊偉東做了9年的市場,很多時候,他會經(jīng)意、不經(jīng)意地表現(xiàn)出對品牌的某種苛刻。就像這次的品牌煥新,許多細(xì)節(jié)在優(yōu)酷內(nèi)部已經(jīng)PK了很多回合。 楊偉東喜歡簡單而有力量的少年心態(tài),恰好文化娛樂的消費主力就是年輕人,有年輕心態(tài)的人…

                    公司新聞 2016年12月22日
                  • 阿里動真格?淘寶上你恐怕再也買不到30塊以下的數(shù)據(jù)線

                    12月22日消息:近日,阿里巴巴要整頓平臺上3C產(chǎn)品的商家,他們制定了一些產(chǎn)品的標(biāo)準(zhǔn),不合規(guī)的商戶可能要被清除。首先涉及的領(lǐng)域是數(shù)據(jù)線、電動車、行車記錄儀。 天貓抽檢行為規(guī)范細(xì)則新增“數(shù)據(jù)線”一類,不包含只帶充電功能而不帶數(shù)據(jù)傳輸功能的連接線。該規(guī)范將于2017年2月20日正式生效。業(yè)界人士稱,如果要做出一條符合現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)據(jù)線,最低售價并不會超過30元。這也就意味著,無下限低價銷售的競爭在阿里巴巴的平臺上將逐漸減少。 據(jù)了解,天貓抽檢團(tuán)隊或志愿者在線上店鋪直接購買商品后,將樣品寄送至具備檢驗檢…

                    媒體報道 2016年12月22日
                  聯(lián)系我們

                  聯(lián)系我們

                  130 5818 6932

                  在線咨詢:點擊這里給我發(fā)消息3002788751

                  郵件:[email protected]

                  工作時間:周一至周六,9:00-18:30,其他時間段請?zhí)砑游⑿呕虬l(fā)送郵件

                  關(guān)注微信
                  關(guān)注微信
                  分享本頁
                  返回頂部
                        1. <th id="4hl2y"><progress id="4hl2y"></progress></th>

                            <del id="4hl2y"><form id="4hl2y"></form></del>

                            <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
                            <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
                              <tfoot id="4hl2y"><menuitem id="4hl2y"></menuitem></tfoot>
                                <kbd id="4hl2y"><form id="4hl2y"></form></kbd>
                                  98无码人妻精品一区二区三区 | 天天综合网天天色 | 夜色在线看av | 华女与黑人91A∨ | 亚卅精品 |